Why multilingual content matters

Expanding into new markets isn’t just about offering great tours—it’s about making sure potential customers can find and understand your offerings. A native French speaker might search in French, even if they’re happy to take a tour in English. If your product descriptions, highlights, and details aren’t available in their language, you risk missing out on a sale.
Consider these insights:
- Consumer preferences: A study by Nimdzi found that 72.4% of consumers prefer to purchase products in their native language.
- Willingness to pay: 64% of consumers surveyed would pay more for a product or service that provides information in their language.
Platforms like Civitatis, a leading marketplace for Spanish-speaking travellers, have built their success by ensuring that every experience is available in multiple languages. If your tours aren’t translated, you’re losing visibility on major distribution channels and missing out on key audiences.

How Palisis Backoffice makes translations easy
Palisis has always offered translation functionality, but now we’ve integrated AI to make it even easier for operators to take full advantage of the tool. Our AI-powered translation feature helps you quickly and efficiently translate product content, ensuring a smoother and more streamlined process.
This means you can:
- Automatically translate product descriptions, highlights, and details into multiple languages
- Bulk translate all content at once to save time
- Ensure your listings are optimised for global distribution
Imagine listing a wine-tasting tour in Tuscany—a German traveller searching in their native language will now be able to find your tour effortlessly. A historical walking tour in Edinburgh? Spanish-speaking visitors can now read the details in Spanish, making them more likely to book.
Instead of relying on costly external services or manual translations, you can generate accurate translations in seconds, ensuring your tours are ready for an international audience.
Future enhancements for even better translations
We know that translation isn’t just about words—it’s about tone and clarity. That’s why we’re working on future updates that will allow:
- Customisable tone settings (e.g. formal, casual, travel-friendly)
- Character limits for shorter or longer descriptions
- AI-generated content suggestions to help craft compelling descriptions
AI in the travel industry
We’re seeing a shift across industries towards AI-powered tools that streamline workflows and enhance content. Platforms like HubSpot now use AI to generate email titles, summaries, and descriptions, making content creation more efficient. We wanted to bring that same convenience to our system, giving operators a practical way to manage translations without additional costs or effort.
With automated translations in Palisis Backoffice, you can reduce manual work, ensure consistency, and make your tours more accessible—without language barriers getting in the way. Contact us to discuss this feature and many more with our business development team.
Already using Palisis? See our handy support articles to learn more.